2009年3月のお便りです。

2009年3月のお便りです。

–Letter corner ATTENTION–
未読の読者の方にネタバレになるところは白い文字で読みにくくさせていただいてます。カーソルで選択して反転していただければ読めるようになります。
An answer by English was written by the Translation software.I hope you will excuse any inaccuracies or improper language in the following letter.
気が向いた方はお手紙くださいね。お待ちしています。
*従来の[POST]フォームから送っていただく以外にも、このエントリーにコメントをつける形でお手紙を送っていただく事も出来ます。
更新は少しずつやってますのでのんびりお待ちください。

  ●下の[コメント]からどうぞ。

1 件のコメント

comments user
From China

不懂日语.
无比喜爱高桥真大人的作品.
お手紙を皆さんにもご覧いただけるようエキサイトで翻訳させていただきました(しんプレ@スタッフ)

日本語をわかりません.
この上なく高橋真の大人の作品が好きです.

————————————————————–
邮件谢谢。非常高兴!请期待新作!
メールありがとうございます。とても嬉しいです!新作を期待して下さいね!(スタッフ@しんプレ)

コメントを送信

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)