--ATTENTION--
単行本の読者の方にネタバレになるところは白い文字で読みにくくさせていただいてます。
読まれる方は文字の部分をカーソルで選択して反転していただければ読めるようになります。
気が向いた方はこちらからお手紙ください。お待ちしています。
An answer by English was written by the Translation software.
I hope you will excuse any inaccuracies or improper language in the following letter.
「お便りコーナー2000」では以前のように全部のお手紙を載せることはしません。また、全部にお返事を書くこともしません。時間のない中、少しでも皆さんのお便りを更新しやすいようにと考えたものです。
理解いただければ嬉しいです。
旧お便りコーナーの最終更新以降お便りを下さった方、申し訳在りませんでした。ごめんなさい。
お手紙ありがとうございました。これからもよろしくお願いします。